| 1 | 榮耀歸神 | Glory Be to God |
| 2 | 聖哉聖哉聖哉 (第一調) | Holy, Holy, Holy! (1st Tune) |
| 3 | 聖哉聖哉聖哉 (第二調) | Holy, Holy, Holy! (2nd Tune) |
| 4 | 神之創造 | All creatures of our God and King |
| 5 | 齊來謝恩 | We gather together |
| 6 | 天上之父 | Father of Heaven |
| 7 | 全能真神 | Holy, Holy! |
| 8 | 神之仁愛 | Behold, What Manner of Love |
| 9 | 創造奇功 | The Spacious Firmament on High |
| 10 | 快樂崇拜 | Joyful, Joyful, We Adore Thee |
| 11 | 讃美上主 | Praise to the Lord the Almighty |
| 12 | 讃美我真神 | We Praise Thee, O God |
| 13 | 榮耀歸於真神 | To God Be the Glory |
| 14 | 我靈祝謝主 | Bless the Lord, My Soul! |
| 15 | 諸天同頌 | Praise the Lord! Ye Heavens, Adore Him |
| 16 | 至高永生神 | King of Heaven, Lord Most High |
| 17 | 揚聲頌讃 | Come, Sound His Praise Abroad! |
| 18 | 神之信實廣大 | Great Is Thy Faithfulness |
| 19 | 崇拜我王 | O Worship the King |
| 20 | 永生神就是靈 | Immortal, Invisible God Only Wise |
| 21 | 全能之神 | The Kingdom of God |
| 22 | 先賢之神 | God of Our Fathers, Whose Almighty Hand |
| 23 | 真神之愛 | The Love of God |
| 24 | 歸榮上帝哈利路亞 | Glory to God, Hallelujah! |
| 25 | 善牧恩慈 | The King of Love My Shepherd Is |
| 26 | 讚美天上君王 | Praise, My Soul, the King of Heaven |
| 27 | 永恆之神 | God of the Ages |
| 28 | 千古保障 | O God, Our Help in Ages Past |
| 29 | 我要讚主 | I Will Praise Him |
| 30 | 大哉主聖名(第一調) | All Hail the Power of Jesus' Name (1st Tune) |
| 31 | 大哉主聖名 (第二調) | All Hail the Power of Jesus' Name (2nd Tune) |
| 32 | 大哉主聖名(第三調) | All Hail the Power of Jesus' Name (3rd Tune) |
| 33 | 哈利路亞頌主寶血 | Hallelujah! Blood of Christ! |
| 34 | 十架永遠得勝 | Hallelujah for the Cross! |
| 35 | 我主我神 | Jesus, My Lord, My God, My All |
| 36 | 讚美救主 | I Will Sing the Wondrous Story |
| 37 | 頌主聖羔 | Come Let Us Join Our Cheerful Songs |
| 38 | 歌頌救主 | I Will Sing of My Redeemer |
| 39 | 祂是主 | He Is Lord |
| 40 | 耶穌慈愛何其深 | O, the Deep, Deep Love of Jesus |
| 41 | 歌頌主聖名 | O For a Thousand Tongues to Sing |
| 42 | 你當歡欣 | Rejoice the Lord Is King! |
| 43 | 耶穌在萬名上 | Jesus, Name Above All Names |
| 44 | 頌揚耶穌聖名 | At the Name of Jesus |
| 45 | 哈利路亞歌頌耶穌 | Hallelujah! Sing to Jesus |
| 46 | 基督是主 | Name of All Majesty |
| 47 | 耶穌是主 | Jesus Is Lord |
| 48 | 尊榮主 | Majesty |
| 49 | 敬聽主名 | Hear Now the Name |
| 50 | 擁戴救主為王 | Crown Him with Many Crowns |
| 51 | 主僕當頌讚 | Ye Servants of God |
| 52 | 宣揚我主大能 | Tell Out, My Soul, the Greatness of the Lord |
| 53 | 主治萬方 | Jesus Shall Reign Where'er the Sun |
| 54 | 道路真理生命 | We Come, O Christ, to Thee |
| 55 | 美哉主耶穌 | Fairest Lord Jesus! |
| 56 | 讚美耶穌 | Praise Him! Praise Him! |
| 57 | 只有耶穌 | Jesus Only |
| 58 | 主愛永不改變 | Sweeter as the Years Go By |
| 59 | 榮耀歸主名 | Glorious Is Thy Name |
| 60 | 主真偉大 | How Great Thou Art! |
| 61 | 虔誠崇拜 | Let All Mortal Flesh Keep Silence |
| 62 | 救主奇愛 | My Saviour's Love |
| 63 | 主名何等甜美 | How Sweet the Name of Jesus Sounds |
| 64 | 上帝之權 | Power from God |
| 65 | 聖靈降臨 | Holy Spirit, Come In! |
| 66 | 聖靈之能 | Almighty Spirit of God |
| 67 | 果受聖神洗未曾 | Baptized with the Holy Ghost |
| 68 | 求聖靈降臨我心 | Spirit of God, Descend upon My Heart |
| 69 | 聖靈在心 | Spirit, Dwell Within Me |
| 70 | 求聖靈降臨 | O Holy Spirit, Come! |
| 71 | 充滿我 | Fill Me Now |
| 72 | 求聖靈充滿我 | O Holy Spirit Breathe on Me |
| 73 | 願聖靈來臨 | Come, Holy Spirit |
| 74 | 賜聖靈 | Send the Fire |
| 75 | 求聖靈進我心 | Breathe on Me Breath of God |
| 76 | 主賜聖靈 | The Holy Spirit Given |
| 77 | 懇求聖靈充滿 | Breathe on Me |
| 78 | 求聖靈光照 | Open My Eyes that I May See |
| 79 | 聖靈 | Beloved Comforter |
| 80 | 安慰師是否已來居住 | Has the Comforter Come to Abide |
| 81 | 聖靈已來 | The Holy Spirit Has Come |
| 82 | 福雨滂沱 | Showers of Blessing |
| 83 | 五旬節之大能 | The Pentecostal Power |
| 84 | 求聖靈進居我心 | Come, Thou Burning Spirit, Come |
| 85 | 等待在主前 | Waiting On the Lord |
| 86 | 此是今日為我眾 | This Is the Day for Us All |
| 87 | 聖靈降臨 | Pentecostal Fire Is Falling |
| 88 | 五旬節大權能 | The Power at Pentecost |
| 89 | 安慰師同在 | He Abides |
| 90 | 神之恩賜 | For Your Gift of God the Spirit |
| 91 | 美妙恬靜 | Blessed Quietness |
| 92 | 曾否令聖靈擔憂 | Have I Grieved Thy Holy Spirit? |
| 93 | 賴主拯救 | Weeping Will Not Save Me! |
| 94 | 上帝必供給我所需 | The Lord will Supply All Our Needs |
| 95 | 主永遠不棄我手 | He'll Never Let Go My Hand |
| 96 | 足我所需 | He Is All I Need |
| 97 | 主欲我往何處則何處 | I'll Go where You Want Me to Go |
| 98 | 雲火柱 | The Cloud and Fire |
| 99 | 我拋錨在耶穌 | I've Anchored in Jesus |
| 100 | 主實踐其應許 | He Keepeth His Promise |
| 101 | 聖徒如兵 | A Soldier of the Cross |
| 102 | 耶穌知曉 | Jesus Understands |
| 103 | 主啊我信 | Lord, I Believe |
| 104 | 主不變更 | The Lord Will Never Change |
| 105 | 時刻需主 | I Need Thee Every Hour |
| 106 | 耶穌保護 | Safe In the Arms of Jesus |
| 107 | 神的應許 | What God Hath Promised |
| 108 | 耶穌是良醫 | The Great Physician |
| 109 | 主必預備 | The Lord Will Provide |
| 110 | 耶穌是我磐石 | The Solid Rock |
| 111 | 注望耶穌 | Fix your Eyes upon Jesus |
| 112 | 我靈得勝 | My Soul Will Overcome |
| 113 | 耶穌良友 | The Lily of the Valley |
| 114 | 救主為我 | Christ for Me! |
| 115 | 賴主保護 | A Shelter in the Time of Storm! |
| 116 | 我有牧者乃耶和華 | The Lord's My Shepherd |
| 117 | 凡事交主 | Fully Trusting |
| 118 | 倚賴與信從 | Trust and Obey |
| 119 | 我能倚 | I Can Trust |
| 120 | 永遠之手臂 | The Everlasting Arms |
| 121 | 知所信從 | I Know Whom I Have Believed |
| 122 | 天父必看顧 | God Will Take Care of You |
| 123 | 先賢守信 | Faith of Our Fathers |
| 124 | 我靈鎮靜 | Be Still, My Soul |
| 125 | 耶穌領我 | He Leadeth Me! |
| 126 | 負主十字架 | I Have Taken Up the Cross |
| 127 | 神路實最美好 | God's Way Is the Best Way |
| 128 | 只要相信 | Only Believe |
| 129 | 一切憂慮交主 | Casting All your Care upon Him |
| 130 | 主永屬我 | Mine, Still Mine |
| 131 | 盡託耶穌 | I Left It All with Jesus |
| 132 | 真心及全心 | True-Hearted Whole-Hearted |
| 133 | 主內永無失望 | No Disappointment in Jesus |
| 134 | 恩友歌 | What a Friend We Have in Jesus |
| 135 | 愛主更深 | More Love to Thee, O Christ |
| 136 | 與主接近 | Nearer, My God, to Thee |
| 137 | 如今更愛主 | My Jesus, I Love Thee |
| 138 | 主時刻相近 | Moment By Moment |
| 139 | 永活救贖主 | I Know that My Redeemer Liveth |
| 140 | 求主親密同行 | Just a Closer Walk with Thee |
| 141 | 沒有難成的事 | Nothing is Impossible |
| 142 | 因主活著 | Because He Lives |
| 143 | 主是我奇妙救主 | He's a Wonderful Saviour to Me |
| 144 | 主必答應禱告 | The Lord Will Answer Prayer |
| 145 | 救主我良友 | What a Friend Thou Art to Me! |
| 146 | 居於主愛 | Dwelling in Love |
| 147 | 詩篇四十二首 | Psalm 42 |
| 148 | 因信得安息 | My Faith Has Found a Resting Place |
| 149 | 永恆盼望 | My Hope Is In the Lord |
| 150 | 主有能拯救 | Able to Deliver |
| 151 | 我知誰掌管前途 | I Know Who Holds the Future |
| 152 | 主是堅固保障 | A Mighty Fortress Is Our God |
| 153 | 耶穌不改變 | Yesterday, Today, Forever |
| 154 | 我知誰掌管明天 | I Know Who Holds Tomorrow |
| 155 | 注目仰望耶穌 | Turn Your Eyes upon Jesus |
| 156 | 試煉時光 | In the Hour of Trial |
| 157 | 慈愛善牧 | Shepherd of Love |
| 158 | 敬拜我主 | I Worship Thee |
| 159 | 跟隨我主 | Where He Leads |
| 160 | 信靠耶穌真甜美 | 'Tis So Sweet to Trust in Jesus |
| 161 | 我心靈充滿榮光 | My Heart Is Filled with Glory |
| 162 | 耶穌同在就是天堂 | Where Jesus Is, 'Tis Heaven |
| 163 | 耶穌聖名 | The Name of Jesus |
| 164 | 我心靈充滿歌頌 | My Soul is Filled with Singing |
| 165 | 一雀不忘 | Even a Bird Is Not Forgotten |
| 166 | 平安蘊藏 | Hidden Peace |
| 167 | 快樂鐘聲 | Joy-Bells |
| 168 | 在園中 | In the Garden |
| 169 | 其名其言其路 | His Name, His Word, His Way |
| 170 | 耶穌真愛 | The Lord Comes to Bethany |
| 171 | 獨自與耶穌 | Alone with Jesus |
| 172 | 日日讚主 | Every Day will I Bless Thee |
| 173 | 有福的確據 | Blessed Assurance |
| 174 | 快活日子 | O The Happy Day is Coming |
| 175 | 信徒是王子輩 | The Child of a King |
| 176 | 神聖純愛 | Love Divine, All Loves Excelling |
| 177 | 仁愛歌 | O Love that Wilt Not Let Me Go! |
| 178 | 喜主愛我 | Jesus Loves Even Me |
| 179 | 安居於自由 | Living in Freedom |
| 180 | 主賜優美曲調 | In My Heart there Rings a Melody |
| 181 | 我心靈永安寧 | It is Well with My Soul |
| 182 | 你心靈有無歌聲 | Is there Music in Your Heart? |
| 183 | 奇妙之愛 | Love Wonderful Love |
| 184 | 安寧出於神 | Sweet Peace, the Gift of God's Love |
| 185 | 我有優美曲調在心中 | He Keeps Me Singing |
| 186 | 歡樂甜美之日 | Some Glad Sweet Day |
| 187 | 心滿意足 | Satisfied |
| 188 | 我實不解 | I Cannot Tell |
| 189 | 事主得福樂 | It Pays to Serve Jesus |
| 190 | 歡喜講及耶穌 | I Love to Tell the Story |
| 191 | 來就救主 | Come to the Saviour |
| 192 | 主拯救我 | He Lifted Me |
| 193 | 我已找到快樂之途 | I've Discovered the Way of Gladness |
| 194 | 榮光滿我心 | Heaven Came Down and Glory Filled My Soul |
| 195 | 救恩頌 | Saving Grace |
| 196 | 愛主更多 | More and More! |
| 197 | 主耶穌仁者之樂 | Jesus, Thou Joy of Loving Hearts |
| 198 | 我為何歌頌耶穌 | Why Do I Sing About Jesus |
| 199 | 靠近天父心 | Near to the Heart of God |
| 200 | 奇異恩典 | Amazing Grace |
| 201 | 思慕耶穌 | Jesus, the Very Thought of Thee |
| 202 | 平安在我心 | Constantly Abiding |
| 203 | 奇異大愛 | And Can It Be That I Should Gain |
| 204 | 主看顧麻雀 | His Eye Is on the Sparrow |
| 205 | 耶穌安居我心 | Jesus, I am Resting |
| 206 | 負十字架 | Bearing the Cross |
| 207 | 至耶穌來 | Till Jesus Comes |
| 208 | 成就耶穌聖旨 | Thy Will I Follow |
| 209 | 遵行主之聖旨 | Doing His Will |
| 210 | 捨所有而從主 | Leaving All to Follow Jesus |
| 211 | 營盤中有罪 | Is There a Sinner in the Camp? |
| 212 | 由此復興 | Thus Revival |
| 213 | 世事無定 | Life's Uncertainties |
| 214 | 作工至到主來 | We'll Work Till Jesus Comes |
| 215 | 義慈問答 | The Unfruitful Tree |
| 216 | 各宜盡份 | Your Mission |
| 217 | 憑主意行 | Have Thine Own Way |
| 218 | 收穀入倉 | Bringing In the Sheaves |
| 219 | 忍耐等候 | Wait and Murmur Not! |
| 220 | 各宜預備 | Shall You? Shall I? |
| 221 | 儆醒待主 | Will Jesus Find Us Watching? |
| 222 | 若主今日再來 | What if It Were Today? |
| 223 | 非為此世 | Not For this World |
| 224 | 當去做工 | To the Work |
| 225 | 神旨最美 | God's Will Is Best |
| 226 | 暗後必光 | Light After Darkness |
| 227 | 救主永生 | I Know that My Redeemer Lives |
| 228 | 救主引導 | All the Way My Saviour Leads Me |
| 229 | 慈光引導 | Lead, Kindly Light |
| 230 | 主愛無雙 | His Matchless Love |
| 231 | 華美日 | Beautiful Day |
| 232 | 求救主引導 | Lead Me, Saviour |
| 233 | 在我旁 | Be Thou Near |
| 234 | 聽人祈禱之父 | O Thou that Hearest Prayer |
| 235 | 聖潔而求 | Take Time to Be Holy |
| 236 | 主念及我 | Thou Thinkest, Lord, of Me! |
| 237 | 求居我心中 | Thou Didst Leave Thy Throne |
| 238 | 禱告良辰 | Sweet Hour of Prayer |
| 239 | 與主偕行 | O Master, Let Me Walk with Thee |
| 240 | 日日求主 | Every Day, Every Hour |
| 241 | 求主察看 | Search Me, O God |
| 242 | 靈友歌 | Jesus, Lover of My Soul |
| 243 | 主溫柔導我 | Lord, Kindly Lead Me! |
| 244 | 教會復興 | Even Me, Even Me |
| 245 | 求神帶領 | Guide Me, O Thou Great Jehovah |
| 246 | 我願傳主和平佳音 | Make Me a Channel of Your Peace |
| 247 | 聽主微聲(第一調) | Dear Lord and Father of Mankind (1st Tune) |
| 248 | 聽主微聲(第二調) | Dear Lord and Father of Mankind (2nd Tune) |
| 249 | 走主道路 | Teach Me Thy Way, O Lord |
| 250 | 憑信仰望 | My Faith Looks up to Thee |
| 251 | 求主掌舵 | Jesus, Saviour, Pilot Me |
| 252 | 永恆之君前導 | Lead On, O King Eternal |
| 253 | 道成肉身 | O Word of God Incarnate |
| 254 | 擘生命餅 | Break Thou the Bread of Life |
| 255 | 奇妙聖經 | Oh, Wonderful Word! |
| 256 | 主話語是明燈 | Thy Word Is a Lamp |
| 257 | 主言豐盛 | Thy Word is Like a Garden Lord |
| 258 | 聖經真理普世宣揚 | An Open Bible for the World |
| 259 | 謝賜聖經 | Thanks for the Bible |
| 260 | 舉十字架旗 | The Banner of the Cross |
| 261 | 得勝 | Victory |
| 262 | 大戰時 | The Fight Is On |
| 263 | 耶穌是我元帥 | Jesus Is My Commander |
| 264 | 奮起歌 | Stand Up, Stand Up For Jesus |
| 265 | 奮勇齊呼號 | Sound the Battle Cry |
| 266 | 信徒精兵 | Onward, Christian Soldiers |
| 267 | 萬世爭戰 | The Conflict of the Ages |
| 268 | 效聖徒盡忠 | The Son of God Goes Forth to War |
| 269 | 苦中喜樂 | Joy in Sorrow |
| 270 | 光中前進 | Marching On in the Light of God |
| 271 | 在得勝之中 | On the Victory Side |
| 272 | 得勝歌 | Fling Out the Banner |
| 273 | 主真理永得勝 | His Truth Is Marching On |
| 274 | 誰在主一方 | Who Is on the Lord's Side? |
| 275 | 憑信得勝 | Faith Is the Victory |
| 276 | 歌頌靈魂釋放 | The Song of the Soul Set Free |
| 277 | 藉恩得勝 | Victory Through Grace |
| 278 | 信徒迎主 | Come, Ye Thankful People, Come |
| 279 | 什一歸神 | There'll be Showers of Blessing |
| 280 | 齊來謝主 | Now Thank We All Our God |
| 281 | 應當謝主 | Thank the Lord |
| 282 | 感恩頌讚 | Hymn of Thanksgiving |
| 283 | 感謝主 | Thank You, Lord |
| 284 | 細數神恩 | Count Your Blessings |
| 285 | 必有恩惠與慈愛 | Surely Goodness and Mercy |
| 286 | 感謝神 | Thanks to God |
| 287 | 謝主犧牲大愛 | Saviour! Thy Dying Love |
| 288 | 獻上頌揚感謝心 | For the Beauty of the Earth |
| 289 | 歡欣歌唱 | Rejoice Ye Pure in Heart |
| 290 | 我以何物獻主 | What Shall I Give Thee, Master? |
| 291 | 完全奉獻 | Take My Life, and Let It Be |
| 292 | 我盡獻所有 | All to Jesus I Surrender |
| 293 | 我把所有壇上獻 | My All is On the Altar |
| 294 | 救主衣裳 | The Hem of His Garment |
| 295 | 主之大能手臂 | Thine Arm O Lord in Days of Old |
| 296 | 將過約但 | On Jordan's Stormy Banks |
| 297 | 華美之地 | That Beautiful Land |
| 298 | 福地 | Beulah Land |
| 299 | 天堂美地 | Sweet By-And-By |
| 300 | 大廈在天堂 | Mansions in Heaven |
| 301 | 罪惡必不能到彼 | Sin Can Never Enter There |
| 302 | 我大眾去到天堂 | When We All Get to Heaven |
| 303 | 銀絃將見破斷 | Some Day the Silver Cord Will Break |
| 304 | 這世界非我家 | This World is Not My Home |
| 305 | 家在那邊 | The Home Over There |
| 306 | 日落的那邊 | Beyond the Sunset |
| 307 | 完美福地 | There is a Land of Pure Delight |
| 308 | 黃金之都 | Jerusalem the Golden |
| 309 | 無比的榮耀 | O That Will Be Glory |
| 310 | 神的教會 | O Church of God! |
| 311 | 郇城頌 | Glorious Things of Thee Are Spoken |
| 312 | 教會唯一根基 | The Church's One Foundation |
| 313 | 安息日 | The Lord's Day |
| 314 | 神的日子 | This is the Day |
| 315 | 平安佳日 | O Day of Rest and Gladness |
| 316 | 我等敬拜王 | We Worship Our King |
| 317 | 耶穌降生 | Room For Thee |
| 318 | 救主降臨 | Sing It Out with a Shout |
| 319 | 親愛小客 | Dear Little Stranger |
| 320 | 平安夜歌 | Silent Night, Holy Night |
| 321 | 小伯利恆 | O Little Town of Bethlehem |
| 322 | 誕生佳音 | Christians, Awake, Salute the Happy Morn |
| 323 | 聖誕佳音 | The First Noel |
| 324 | 新生王 | Hark! The Herald Angels Sing |
| 325 | 普世歡騰 | Joy to the World! |
| 326 | 燦爛晨星 | Brightest and Best |
| 327 | 齊來崇拜歌 | O Come, All Ye Faithful |
| 328 | 宣揚好福音 | Tell the Story |
| 329 | 救主降生 | Earth has Many a Noble City |
| 330 | 這位奇妙嬰孩是誰 | What Child Is This? |
| 331 | 空中天使歌唱 | There's a Song in the Air! |
| 332 | 三博士 | We Three Kings of Orient Are |
| 333 | 夜半歌聲 | It Came upon the Midnight Clear |
| 334 | 大衛城中 | Once in Royal David's City |
| 335 | 馬槽歌 | Away in a Manger |
| 336 | 神賜歡樂 | God Rest You Merry, Gentlemen |
| 337 | 慶祝聖誕 | In Bethlehem 'Neath Starlit Skies |
| 338 | 何等喜樂 | How Great Our Joy! |
| 339 | 君王誕生 | The Birthday of a King |
| 340 | 牧人看守羊群 | While Shepherds Watched Their Flocks |
| 341 | 天使歌聲 | Angels We Have Heard on High |
| 342 | 以馬內利降臨 | O Come O Come Emmanuel |
| 343 | 古舊十架 | The Old Rugged Cross |
| 344 | 救主流血歌 | Alas! and Did My Saviour Bleed |
| 345 | 在架前 | At the Cross |
| 346 | 寶架清影 | Beneath the Cross of Jesus |
| 347 | 主為何死 | Ask Ye What Great Thing I Know |
| 348 | 萬古磐石 | Rock of Ages |
| 349 | 神之羔羊我眾前來 | Lamb of God Our Souls Adore Thee |
| 350 | 主戴荊冕 | O Sacred Head, Now Wounded |
| 351 | 為我受傷 | Wounded for Me |
| 352 | 主為我死 | Jesus was Slain for Me |
| 353 | 明悉主之奇愛 | Oh Make Me Understand It |
| 354 | 使我勿忘髑髏地 | Lest I Forget |
| 355 | 救主復活 | Jesus Lives! |
| 356 | 基督復生 | Christ Arose |
| 357 | 歡迎主復活 | Welcome, Happy Morning! |
| 358 | 復活良辰 | The Day of Resurrection |
| 359 | 基督復生歌 | Jesus Christ Is Risen Today |
| 360 | 耶穌復生 | Christ the Lord Is Risen Today |
| 361 | 光榮屬救主 | Thine Is the Glory |
| 362 | 戰爭完畢 | The Strife Is Over |
| 363 | 主戴榮冕 | The Head that Once was Crowned |
| 364 | 光榮景象 | Look, Ye Saints |
| 365 | 無量光榮 | All Glory, Laud, and Honour |
| 366 | 主必快來 | He's Coming Soon |
| 367 | 耶穌再來 | Jesus Shall Come Again |
| 368 | 主將快來 | The Lord Is Coming Soon |
| 369 | 主再降臨 | Coming Again |
| 370 | 主不久再臨 | The Lord will Soon Come |
| 371 | 將至矣 | Jesus Is Coming Soon |
| 372 | 基督再來 | Lo, He Comes with Clouds Descending |
| 373 | 耶穌快再來 | Jesus Is Coming Again |
| 374 | 燦爛之黎明 | Some Golden Daybreak |
| 375 | 當主來時 | When He Shall Come |
| 376 | 新年禱歌 | For Thy Mercy and Thy Grace |
| 377 | 光陰荏苒又到新年 | Another Year How Swiftly Come |
| 378 | 新年來臨 | Another Year is Dawning |
| 379 | 新年頌讚 | Great God, We Sing That Mighty Hand |
| 380 | 與主同在 | Still, Still with Thee |
| 381 | 清晨頌 | Golden Breaks the Dawn |
| 382 | 求主同在 | Abide with Me |
| 383 | 主之平安 | Christ's Own Peace |
| 384 | 日影西沉 | Day Is Dying in the West |
| 385 | 晚禱歌 | An Evening Prayer |
| 386 | 宏開盛筵 | My God and Is Thy Table Spread |
| 387 | 奇妙十架 (第一調) | When I Survey the Wondrous Cross (1st Tune) |
| 388 | 奇妙十架 (第二調) | When I Survey the Wondrous Cross (2nd Tune) |
| 389 | 救主慈容 | Here, O My Lord |
| 390 | 遵主恩言 | According to Thy Gracious Word |
| 391 | 靈魂牧人 | Shepherd of Souls |
| 392 | 歸榮救主 | Glory to His Name! |
| 393 | 吹起號筒 | Blow Ye the Trumpet, Blow! |
| 394 | 主全代償 | He Paid in Full |
| 395 | 快樂日 | O Happy Day that Fixed My Choice |
| 396 | 天上鐘聲 | Ring the Bells of Heaven! |
| 397 | 潔罪活泉 | The Fountain of Cleansing |
| 398 | 寶血聖泉 | There Is a Fountain |
| 399 | 完全的愛 | O Perfect Love |
| 400 | 婚姻詩 | The Marriage Hymn |
| 401 | 迦拿婚筵 | Lord Who at Cana's Wedding Feast |
| 402 | 主佑新家庭 | O Father, All Creating |
| 403 | 敬聽主恩言 | Hark, My Soul! |
| 404 | 獨信賴主 | Only Trust Him |
| 405 | 主召歸家 | Softly and Tenderly |
| 406 | 盍趁今 | Why Not Now? |
| 407 | 迎接救主 | Let the Saviour In |
| 408 | 耶穌恩召 | Jesus is Tenderly Calling |
| 409 | 耶穌呼召 | Jesus Calls Us Over the Tumult |
| 410 | 是否困倦身背重擔 | Art Thou Weary? |
| 411 | 靜聽主聲 | List to the Voice |
| 412 | 恩主在等待 | The Saviour Is Waiting |
| 413 | 恩主已來 | The Master Hath Come |
| 414 | 誰為我作工 | Hark! The Voice of Jesus Calling |
| 415 | 是否無動於中 | Is It Nothing to You? |
| 416 | 快來就主 | Come! |
| 417 | 十架仍有地可容 | Room at the Cross for You |
| 418 | 接納耶穌 | Have You any Room for Jesus? |
| 419 | 我來歌 | Just as I Am |
| 420 | 助我親主 | Draw Me Nearer, Blessed Lord |
| 421 | 求主恤憐 | Pass Me Not O Gentle Saviour |
| 422 | 依傍十架 | I am Coming to the Cross |
| 423 | 緊靠上主 | O For a Closer Walk with God |
| 424 | 信賴基督 | Come, Humble Sinner |
| 425 | 主,我來就汝 | I Hear Thy Welcome Voice |
| 426 | 白超乎雪 | Whiter than Snow |
| 427 | 主耶穌我來 | Jesus, I Come |
| 428 | 浪子歸家 | The Prodigal's Return |
| 429 | 我今歸家 | Lord I'm Coming Home |
| 430 | 神之恩愛 | Wondrous Love! |
| 431 | 歡喜大日不久至 | Happy Day will Soon be Here |
| 432 | 天堂路中 | I Am on My Way to Heaven |
| 433 | 已往盡蓋寶血之下 | Under the Precious Blood |
| 434 | 新詩 | New Song |
| 435 | 神永遠之愛 | Everlasting Love |
| 436 | 神恩多加 | More to Follow |
| 437 | 太初之時 | In the Begginning |
| 438 | 藉羔羊血 | Are You Washed in the Blood |
| 439 | 寶血之權能 | There is Power in the Blood |
| 440 | 十字架 | At Calvary |
| 441 | 寶血之下 | Under the Blood |
| 442 | 至好朋友是耶穌 | The Best Friend is Jesus! |
| 443 | 主愛我如此 | Because He Loves Me So |
| 444 | 主如是寶貴於我 | He Is So Previous to Me |
| 445 | 何其變更 | O What a Change! |
| 446 | 耶穌是全世界於我 | Jesus Is All the World to Me |
| 447 | 我已尋獲 | I Have Found |
| 448 | 不止一次 | Not Only Once |
| 449 | 上帝子使我自由 | Son of God He Set Me Free |
| 450 | 耶穌良友你所需 | Jesus is the Friend You Need |
| 451 | 耶穌愛人 | I Gave My Life for Thee |
| 452 | 雅各之梯 | Jacob's Ladder |
| 453 | 耶穌寶貝名 | The Precious Name of Jesus |
| 454 | 耶穌寶血 | Jesus' Precious Blood |
| 455 | 獨有耶穌寶血 | Nothing But the Blood of Jesus |
| 456 | 天門為我放開 | The Heavenly Gate |
| 457 | 講述古福音 | Tell Me the Old, Old Story |
| 458 | 世界真光 | The Light of the World |
| 459 | 奇妙救主 | What a Wonderful Saviour! |
| 460 | 生命之道 | Wonderful Words of Life |
| 461 | 自耶穌來居我心 | Since Jesus Came into My Heart |
| 462 | 靠主拯救 | Saved, Saved! |
| 463 | 愛拯救我 | Love Lifted Me |
| 464 | 傳佈救恩歌 | From Greenland's Icy Mountains |
| 465 | 主救亡羊 | Seeking to Save |
| 466 | 主接罪人 | Christ Receiveth Sinful Men |
| 467 | 請再將祂名告我 | Tell Me His Name Again |
| 468 | 耶穌奇妙之救恩 | Wonderful Grace of Jesus |
| 469 | 怎能如此 | And Can It Be |
| 470 | 上帝愛世人 | God So Loved the World |
| 471 | 主騎驢進城 | Ride On, Ride On in Majesty |
| 472 | 基督寶架 | In the Cross of Christ I Glory |
| 473 | 在十字架 | Near the Cross |
| 474 | 光照人前 | Let the Lower Lights Be Burning |
| 475 | 為主而活 | Living for Jesus |
| 476 | 莫從私慾 | Yield not to Temptation |
| 477 | 愛惜光陰 | Work, for the Night Is Coming |
| 478 | 願更像恩主 | More Like the Master |
| 479 | 你孤單麼 | Are You Lonely? |
| 480 | 有前進 | Himself |
| 481 | 我靈奮興 | Arise, My Soul! |
| 482 | 主道得勝 | Trumph, By-And-By |
| 483 | 我願從主 | I Will Follow Thee |
| 484 | 有大日將至 | There's a Great Day Coming |
| 485 | 主來時當預備 | Be Ready when the Lord Comes |
| 486 | 面對面 | Face to Face |
| 487 | 所播者何所穫者亦何 | You'll Reap Whatsoever You Sow |
| 488 | 信徒末日 | When the Roll Is Called Up Yonder |
| 489 | 加冕旒 | When the Battle's Over |
| 490 | 我將何以處耶穌 | How Would I Treat Jesus? |
| 491 | 我回憶髑髏處 | I Remember Calvary |
| 492 | 深入神奧 | Deeper in the Love of Jesus |
| 493 | 太遲 | Too Late! |
| 494 | 你必須重生 | Ye Must Be Born Again |
| 495 | 曾否預備迎接主 | Ready for the Lord? |
| 496 | 名錄生命冊 | Is My Name Written There? |
| 497 | 堅守陣地 | Hold the Fort |
| 498 | 齊上郇山 | We're Marching to Zion |
| 499 | 莫空手就主 | Must I Go, and Empty-Handed |
| 500 | 神恩不斷 | He Giveth More Grace |
| 501 | 景仰聖徒 | For All the Saints |
| 502 | 穩固根基 | How Firm a Foundation |
| 503 | 往高處行 | Higher Ground |
| 504 | 我寧願有耶穌 | I'd Rather Have Jesus |
| 505 | 往普天下傳福音 | Go Ye into All the World |
| 506 | 福音鐘聲 | The Gospel Bells |
| 507 | 義勇佈道歌 | O Zion Haste |
| 508 | 我要宣揚是主信徒 | I'll Tell the World that I'm a Christian |
| 509 | 作主聖民 | To Be God's People |
| 510 | 因耶穌聖名 | God Forgive Our Sin |
| 511 | 照樣差你 | So Send I You |
| 512 | 傳福音至萬邦 | We've a Story to Tell to the Nations |
| 513 | 速發光 | Speed the Light |
| 514 | 我真驚奇 | I am Amazed |
| 515 | 主活著 | He Lives |
| 516 | 天父世界 | This is My Father's World |
| 517 | 小小水滴 | Little Drops of Water |
| 518 | 主愛小孩 | Jesus, Loved Each Little Child |
| 519 | 天父常近 | God Is Always Near Me |
| 520 | 孩童禱告 | Jesus from Thy Throne on High |
| 521 | 孩童好友 | There's a Friend for Little Children |
| 522 | 我願發光 | Jesus Bids Us Shine |
| 523 | 耶穌珍寶 | When He Cometh |
| 524 | 救主要我作一光芒 | I'll Be a Sunbeam |
| 525 | 小孩感謝 | Can a Little Child Like Me |
| 526 | 孩提讚美 | Around the Throne of God in Heave |
| 527 | 耶穌愛我 | Jesus Loves Me! |
| 528 | 美麗光明物 (第一調) | All Things Bright and Beautiful (1st Tune) |
| 529 | 美麗光明物 (第二調) | All Things Bright and Beautiful (2nd Tune) |
| 530 | 青年向上 | I Would Be True |
| 531 | 立願歌 | Just As I Am, Thine Own to Be |
| 532 | 生活如光 | God Make My Life a Little Light |
| 533 | 常講誠實話 | Always Speak the Truth |
| 534 | 學像耶穌 | Lord I Want to Be a Christian |
| 535 | 再相會 | God Be with You |
| 536 | 聖徒相愛 | Blest Be the Tie |
| 537 | 孝親歌 | Honour Thy Parents |
| 538 | 吾母之聖書 | My Mother's Bible |
| 539 | 慈母歌 | To the Yearly Seasons |
| 540 | 吾母之祈禱 | My Mother's Prayer |
| 541 | 快樂家庭神居其間 | Happy the Home When God Is There |
| 542 | 家庭良友 | Friend of the Home |
| 543 | 快樂家庭奉聖善主為至尊 | O Happy Home Where Thou Art Loved |
| 544 | 求賜福屬主之家 | Bless Thou our Christian Homes O Lord |
| 545 | 求賜福這屋 | Bless This House |
| 546 | 世界和平 | Let There Be Peace on Earth |
| 547 | 主禱文 | The Lord's Prayer |
| 548 | 祝福頌 | Benediction |
| 549 | 願主賜福保護你 | The Lord Bless You and Keep You |
| 550 | 新耶路撒冷 | The New Jerusalem |
| 551 | 讚美詩其一 | Doxology I |
| 552 | 讚美詩其二 | Doxology II |
| 553 | 讚美詩其三 | Doxology III |