| 1 | 榮耀歸神  | Glory Be to God  | 
	| 2 | 聖哉聖哉聖哉 (第一調)  | Holy, Holy, Holy! (1st Tune)  | 
	| 3 | 聖哉聖哉聖哉 (第二調)  | Holy, Holy, Holy! (2nd Tune)  | 
	| 4 | 神之創造  | All creatures of our God and King  | 
	| 5 | 齊來謝恩  | We gather together  | 
	| 6 | 天上之父  | Father of Heaven  | 
	| 7 | 全能真神  | Holy, Holy!  | 
	| 8 | 神之仁愛  | Behold, What Manner of Love  | 
	| 9 | 創造奇功  | The Spacious Firmament on High  | 
	| 10 | 快樂崇拜  | Joyful, Joyful, We Adore Thee  | 
	| 11 | 讃美上主  | Praise to the Lord the Almighty  | 
	| 12 | 讃美我真神  | We Praise Thee, O God  | 
	| 13 | 榮耀歸於真神  | To God Be the Glory  | 
	| 14 | 我靈祝謝主  | Bless the Lord, My Soul!  | 
	| 15 | 諸天同頌  | Praise the Lord! Ye Heavens, Adore Him  | 
	| 16 | 至高永生神  | King of Heaven, Lord Most High  | 
	| 17 | 揚聲頌讃  | Come, Sound His Praise Abroad!  | 
	| 18 | 神之信實廣大  | Great Is Thy Faithfulness  | 
	| 19 | 崇拜我王  | O Worship the King  | 
	| 20 | 永生神就是靈  | Immortal, Invisible God Only Wise  | 
	| 21 | 全能之神  | The Kingdom of God  | 
	| 22 | 先賢之神  | God of Our Fathers, Whose Almighty Hand  | 
	| 23 | 真神之愛  | The Love of God  | 
	| 24 | 歸榮上帝哈利路亞  | Glory to God, Hallelujah!  | 
	| 25 | 善牧恩慈  | The King of Love My Shepherd Is  | 
	| 26 | 讚美天上君王  | Praise, My Soul, the King of Heaven  | 
	| 27 | 永恆之神  | God of the Ages  | 
	| 28 | 千古保障  | O God, Our Help in Ages Past  | 
	| 29 | 我要讚主  | I Will Praise Him  | 
	| 30 | 大哉主聖名(第一調)  | All Hail the Power of Jesus' Name (1st Tune)  | 
	| 31 | 大哉主聖名 (第二調)  | All Hail the Power of Jesus' Name (2nd Tune)  | 
	| 32 | 大哉主聖名(第三調)  | All Hail the Power of Jesus' Name (3rd Tune)  | 
	| 33 | 哈利路亞頌主寶血  | Hallelujah! Blood of Christ!  | 
	| 34 | 十架永遠得勝  | Hallelujah for the Cross!  | 
	| 35 | 我主我神  | Jesus, My Lord, My God, My All  | 
	| 36 | 讚美救主  | I Will Sing the Wondrous Story  | 
	| 37 | 頌主聖羔  | Come Let Us Join Our Cheerful Songs  | 
	| 38 | 歌頌救主  | I Will Sing of My Redeemer  | 
	| 39 | 祂是主  | He Is Lord  | 
	| 40 | 耶穌慈愛何其深  | O, the Deep, Deep Love of Jesus  | 
	| 41 | 歌頌主聖名  | O For a Thousand Tongues to Sing  | 
	| 42 | 你當歡欣  | Rejoice the Lord Is King!  | 
	| 43 | 耶穌在萬名上  | Jesus, Name Above All Names  | 
	| 44 | 頌揚耶穌聖名  | At the Name of Jesus  | 
	| 45 | 哈利路亞歌頌耶穌  | Hallelujah! Sing to Jesus  | 
	| 46 | 基督是主  | Name of All Majesty  | 
	| 47 | 耶穌是主  | Jesus Is Lord  | 
	| 48 | 尊榮主  | Majesty  | 
	| 49 | 敬聽主名  | Hear Now the Name  | 
	| 50 | 擁戴救主為王  | Crown Him with Many Crowns  | 
	| 51 | 主僕當頌讚  | Ye Servants of God  | 
	| 52 | 宣揚我主大能  | Tell Out, My Soul, the Greatness of the Lord  | 
	| 53 | 主治萬方  | Jesus Shall Reign Where'er the Sun  | 
	| 54 | 道路真理生命  | We Come, O Christ, to Thee  | 
	| 55 | 美哉主耶穌  | Fairest Lord Jesus!  | 
	| 56 | 讚美耶穌  | Praise Him! Praise Him!  | 
	| 57 | 只有耶穌  | Jesus Only  | 
	| 58 | 主愛永不改變  | Sweeter as the Years Go By  | 
	| 59 | 榮耀歸主名  | Glorious Is Thy Name  | 
	| 60 | 主真偉大  | How Great Thou Art!  | 
	| 61 | 虔誠崇拜  | Let All Mortal Flesh Keep Silence  | 
	| 62 | 救主奇愛  | My Saviour's Love  | 
	| 63 | 主名何等甜美  | How Sweet the Name of Jesus Sounds  | 
	| 64 | 上帝之權  | Power from God  | 
	| 65 | 聖靈降臨  | Holy Spirit, Come In!  | 
	| 66 | 聖靈之能  | Almighty Spirit of God  | 
	| 67 | 果受聖神洗未曾  | Baptized with the Holy Ghost  | 
	| 68 | 求聖靈降臨我心  | Spirit of God, Descend upon My Heart  | 
	| 69 | 聖靈在心  | Spirit, Dwell Within Me  | 
	| 70 | 求聖靈降臨  | O Holy Spirit, Come!  | 
	| 71 | 充滿我  | Fill Me Now  | 
	| 72 | 求聖靈充滿我  | O Holy Spirit Breathe on Me  | 
	| 73 | 願聖靈來臨  | Come, Holy Spirit  | 
	| 74 | 賜聖靈  | Send the Fire  | 
	| 75 | 求聖靈進我心  | Breathe on Me Breath of God  | 
	| 76 | 主賜聖靈  | The Holy Spirit Given  | 
	| 77 | 懇求聖靈充滿  | Breathe on Me  | 
	| 78 | 求聖靈光照  | Open My Eyes that I May See  | 
	| 79 | 聖靈  | Beloved Comforter  | 
	| 80 | 安慰師是否已來居住  | Has the Comforter Come to Abide  | 
	| 81 | 聖靈已來  | The Holy Spirit Has Come  | 
	| 82 | 福雨滂沱  | Showers of Blessing  | 
	| 83 | 五旬節之大能  | The Pentecostal Power  | 
	| 84 | 求聖靈進居我心  | Come, Thou Burning Spirit, Come  | 
	| 85 | 等待在主前  | Waiting On the Lord  | 
	| 86 | 此是今日為我眾  | This Is the Day for Us All  | 
	| 87 | 聖靈降臨  | Pentecostal Fire Is Falling  | 
	| 88 | 五旬節大權能  | The Power at Pentecost  | 
	| 89 | 安慰師同在  | He Abides  | 
	| 90 | 神之恩賜  | For Your Gift of God the Spirit  | 
	| 91 | 美妙恬靜  | Blessed Quietness  | 
	| 92 | 曾否令聖靈擔憂  | Have I Grieved Thy Holy Spirit?  | 
	| 93 | 賴主拯救  | Weeping Will Not Save Me!  | 
	| 94 | 上帝必供給我所需  | The Lord will Supply All Our Needs  | 
	| 95 | 主永遠不棄我手  | He'll Never Let Go My Hand  | 
	| 96 | 足我所需  | He Is All I Need  | 
	| 97 | 主欲我往何處則何處  | I'll Go where You Want Me to Go  | 
	| 98 | 雲火柱  | The Cloud and Fire  | 
	| 99 | 我拋錨在耶穌  | I've Anchored in Jesus  | 
	| 100 | 主實踐其應許  | He Keepeth His Promise  | 
	| 101 | 聖徒如兵  | A Soldier of the Cross  | 
	| 102 | 耶穌知曉  | Jesus Understands  | 
	| 103 | 主啊我信  | Lord, I Believe  | 
	| 104 | 主不變更  | The Lord Will Never Change  | 
	| 105 | 時刻需主  | I Need Thee Every Hour  | 
	| 106 | 耶穌保護  | Safe In the Arms of Jesus  | 
	| 107 | 神的應許  | What God Hath Promised  | 
	| 108 | 耶穌是良醫  | The Great Physician  | 
	| 109 | 主必預備  | The Lord Will Provide  | 
	| 110 | 耶穌是我磐石  | The Solid Rock  | 
	| 111 | 注望耶穌  | Fix your Eyes upon Jesus  | 
	| 112 | 我靈得勝  | My Soul Will Overcome  | 
	| 113 | 耶穌良友  | The Lily of the Valley  | 
	| 114 | 救主為我  | Christ for Me!  | 
	| 115 | 賴主保護  | A Shelter in the Time of Storm!  | 
	| 116 | 我有牧者乃耶和華  | The Lord's My Shepherd  | 
	| 117 | 凡事交主  | Fully Trusting  | 
	| 118 | 倚賴與信從  | Trust and Obey  | 
	| 119 | 我能倚  | I Can Trust  | 
	| 120 | 永遠之手臂  | The Everlasting Arms  | 
	| 121 | 知所信從  | I Know Whom I Have Believed  | 
	| 122 | 天父必看顧  | God Will Take Care of You  | 
	| 123 | 先賢守信  | Faith of Our Fathers  | 
	| 124 | 我靈鎮靜  | Be Still, My Soul  | 
	| 125 | 耶穌領我  | He Leadeth Me!  | 
	| 126 | 負主十字架  | I Have Taken Up the Cross  | 
	| 127 | 神路實最美好  | God's Way Is the Best Way  | 
	| 128 | 只要相信  | Only Believe  | 
	| 129 | 一切憂慮交主  | Casting All your Care upon Him  | 
	| 130 | 主永屬我  | Mine, Still Mine  | 
	| 131 | 盡託耶穌  | I Left It All with Jesus  | 
	| 132 | 真心及全心  | True-Hearted Whole-Hearted  | 
	| 133 | 主內永無失望  | No Disappointment in Jesus  | 
	| 134 | 恩友歌  | What a Friend We Have in Jesus  | 
	| 135 | 愛主更深  | More Love to Thee, O Christ  | 
	| 136 | 與主接近  | Nearer, My God, to Thee  | 
	| 137 | 如今更愛主  | My Jesus, I Love Thee  | 
	| 138 | 主時刻相近  | Moment By Moment  | 
	| 139 | 永活救贖主  | I Know that My Redeemer Liveth  | 
	| 140 | 求主親密同行  | Just a Closer Walk with Thee  | 
	| 141 | 沒有難成的事  | Nothing is Impossible  | 
	| 142 | 因主活著  | Because He Lives  | 
	| 143 | 主是我奇妙救主  | He's a Wonderful Saviour to Me  | 
	| 144 | 主必答應禱告  | The Lord Will Answer Prayer  | 
	| 145 | 救主我良友  | What a Friend Thou Art to Me!  | 
	| 146 | 居於主愛  | Dwelling in Love  | 
	| 147 | 詩篇四十二首  | Psalm 42  | 
	| 148 | 因信得安息  | My Faith Has Found a Resting Place  | 
	| 149 | 永恆盼望  | My Hope Is In the Lord  | 
	| 150 | 主有能拯救  | Able to Deliver  | 
	| 151 | 我知誰掌管前途  | I Know Who Holds the Future  | 
	| 152 | 主是堅固保障  | A Mighty Fortress Is Our God  | 
	| 153 | 耶穌不改變  | Yesterday, Today, Forever  | 
	| 154 | 我知誰掌管明天  | I Know Who Holds Tomorrow  | 
	| 155 | 注目仰望耶穌  | Turn Your Eyes upon Jesus  | 
	| 156 | 試煉時光  | In the Hour of Trial  | 
	| 157 | 慈愛善牧  | Shepherd of Love  | 
	| 158 | 敬拜我主  | I Worship Thee  | 
	| 159 | 跟隨我主  | Where He Leads  | 
	| 160 | 信靠耶穌真甜美  | 'Tis So Sweet to Trust in Jesus  | 
	| 161 | 我心靈充滿榮光  | My Heart Is Filled with Glory  | 
	| 162 | 耶穌同在就是天堂  | Where Jesus Is, 'Tis Heaven  | 
	| 163 | 耶穌聖名  | The Name of Jesus  | 
	| 164 | 我心靈充滿歌頌  | My Soul is Filled with Singing  | 
	| 165 | 一雀不忘  | Even a Bird Is Not Forgotten  | 
	| 166 | 平安蘊藏  | Hidden Peace  | 
	| 167 | 快樂鐘聲  | Joy-Bells  | 
	| 168 | 在園中  | In the Garden  | 
	| 169 | 其名其言其路  | His Name, His Word, His Way  | 
	| 170 | 耶穌真愛  | The Lord Comes to Bethany  | 
	| 171 | 獨自與耶穌  | Alone with Jesus  | 
	| 172 | 日日讚主  | Every Day will I Bless Thee  | 
	| 173 | 有福的確據  | Blessed Assurance  | 
	| 174 | 快活日子  | O The Happy Day is Coming  | 
	| 175 | 信徒是王子輩  | The Child of a King  | 
	| 176 | 神聖純愛  | Love Divine, All Loves Excelling  | 
	| 177 | 仁愛歌  | O Love that Wilt Not Let Me Go!  | 
	| 178 | 喜主愛我  | Jesus Loves Even Me  | 
	| 179 | 安居於自由  | Living in Freedom  | 
	| 180 | 主賜優美曲調  | In My Heart there Rings a Melody  | 
	| 181 | 我心靈永安寧  | It is Well with My Soul  | 
	| 182 | 你心靈有無歌聲  | Is there Music in Your Heart?  | 
	| 183 | 奇妙之愛  | Love Wonderful Love  | 
	| 184 | 安寧出於神  | Sweet Peace, the Gift of God's Love  | 
	| 185 | 我有優美曲調在心中  | He Keeps Me Singing  | 
	| 186 | 歡樂甜美之日  | Some Glad Sweet Day  | 
	| 187 | 心滿意足  | Satisfied  | 
	| 188 | 我實不解  | I Cannot Tell  | 
	| 189 | 事主得福樂  | It Pays to Serve Jesus  | 
	| 190 | 歡喜講及耶穌  | I Love to Tell the Story  | 
	| 191 | 來就救主  | Come to the Saviour  | 
	| 192 | 主拯救我  | He Lifted Me  | 
	| 193 | 我已找到快樂之途  | I've Discovered the Way of Gladness  | 
	| 194 | 榮光滿我心  | Heaven Came Down and Glory Filled My Soul  | 
	| 195 | 救恩頌  | Saving Grace  | 
	| 196 | 愛主更多  | More and More!  | 
	| 197 | 主耶穌仁者之樂  | Jesus, Thou Joy of Loving Hearts  | 
	| 198 | 我為何歌頌耶穌  | Why Do I Sing About Jesus  | 
	| 199 | 靠近天父心  | Near to the Heart of God  | 
	| 200 | 奇異恩典  | Amazing Grace  | 
	| 201 | 思慕耶穌  | Jesus, the Very Thought of Thee  | 
	| 202 | 平安在我心  | Constantly Abiding  | 
	| 203 | 奇異大愛  | And Can It Be That I Should Gain  | 
	| 204 | 主看顧麻雀  | His Eye Is on the Sparrow  | 
	| 205 | 耶穌安居我心  | Jesus, I am Resting  | 
	| 206 | 負十字架  | Bearing the Cross  | 
	| 207 | 至耶穌來  | Till Jesus Comes  | 
	| 208 | 成就耶穌聖旨  | Thy Will I Follow  | 
	| 209 | 遵行主之聖旨  | Doing His Will  | 
	| 210 | 捨所有而從主  | Leaving All to Follow Jesus  | 
	| 211 | 營盤中有罪  | Is There a Sinner in the Camp?  | 
	| 212 | 由此復興  | Thus Revival  | 
	| 213 | 世事無定  | Life's Uncertainties  | 
	| 214 | 作工至到主來  | We'll Work Till Jesus Comes  | 
	| 215 | 義慈問答  | The Unfruitful Tree  | 
	| 216 | 各宜盡份  | Your Mission  | 
	| 217 | 憑主意行  | Have Thine Own Way  | 
	| 218 | 收穀入倉  | Bringing In the Sheaves  | 
	| 219 | 忍耐等候  | Wait and Murmur Not!  | 
	| 220 | 各宜預備  | Shall You? Shall I?  | 
	| 221 | 儆醒待主  | Will Jesus Find Us Watching?  | 
	| 222 | 若主今日再來  | What if It Were Today?  | 
	| 223 | 非為此世  | Not For this World  | 
	| 224 | 當去做工  | To the Work  | 
	| 225 | 神旨最美  | God's Will Is Best  | 
	| 226 | 暗後必光  | Light After Darkness  | 
	| 227 | 救主永生  | I Know that My Redeemer Lives  | 
	| 228 | 救主引導  | All the Way My Saviour Leads Me  | 
	| 229 | 慈光引導  | Lead, Kindly Light  | 
	| 230 | 主愛無雙  | His Matchless Love  | 
	| 231 | 華美日  | Beautiful Day  | 
	| 232 | 求救主引導  | Lead Me, Saviour  | 
	| 233 | 在我旁  | Be Thou Near  | 
	| 234 | 聽人祈禱之父  | O Thou that Hearest Prayer  | 
	| 235 | 聖潔而求  | Take Time to Be Holy  | 
	| 236 | 主念及我  | Thou Thinkest, Lord, of Me!  | 
	| 237 | 求居我心中  | Thou Didst Leave Thy Throne  | 
	| 238 | 禱告良辰  | Sweet Hour of Prayer  | 
	| 239 | 與主偕行  | O Master, Let Me Walk with Thee  | 
	| 240 | 日日求主  | Every Day, Every Hour  | 
	| 241 | 求主察看  | Search Me, O God  | 
	| 242 | 靈友歌  | Jesus, Lover of My Soul  | 
	| 243 | 主溫柔導我  | Lord, Kindly Lead Me!  | 
	| 244 | 教會復興  | Even Me, Even Me  | 
	| 245 | 求神帶領  | Guide Me, O Thou Great Jehovah  | 
	| 246 | 我願傳主和平佳音  | Make Me a Channel of Your Peace  | 
	| 247 | 聽主微聲(第一調)  | Dear Lord and Father of Mankind (1st Tune)  | 
	| 248 | 聽主微聲(第二調)  | Dear Lord and Father of Mankind (2nd Tune)  | 
	| 249 | 走主道路  | Teach Me Thy Way, O Lord  | 
	| 250 | 憑信仰望  | My Faith Looks up to Thee  | 
	| 251 | 求主掌舵  | Jesus, Saviour, Pilot Me  | 
	| 252 | 永恆之君前導  | Lead On, O King Eternal  | 
	| 253 | 道成肉身  | O Word of God Incarnate  | 
	| 254 | 擘生命餅  | Break Thou the Bread of Life  | 
	| 255 | 奇妙聖經  | Oh, Wonderful Word!  | 
	| 256 | 主話語是明燈  | Thy Word Is a Lamp  | 
	| 257 | 主言豐盛  | Thy Word is Like a Garden Lord  | 
	| 258 | 聖經真理普世宣揚  | An Open Bible for the World  | 
	| 259 | 謝賜聖經  | Thanks for the Bible  | 
	| 260 | 舉十字架旗  | The Banner of the Cross  | 
	| 261 | 得勝  | Victory  | 
	| 262 | 大戰時  | The Fight Is On  | 
	| 263 | 耶穌是我元帥  | Jesus Is My Commander  | 
	| 264 | 奮起歌  | Stand Up, Stand Up For Jesus  | 
	| 265 | 奮勇齊呼號  | Sound the Battle Cry  | 
	| 266 | 信徒精兵  | Onward, Christian Soldiers  | 
	| 267 | 萬世爭戰  | The Conflict of the Ages  | 
	| 268 | 效聖徒盡忠  | The Son of God Goes Forth to War  | 
	| 269 | 苦中喜樂  | Joy in Sorrow  | 
	| 270 | 光中前進  | Marching On in the Light of God  | 
	| 271 | 在得勝之中  | On the Victory Side  | 
	| 272 | 得勝歌  | Fling Out the Banner  | 
	| 273 | 主真理永得勝  | His Truth Is Marching On  | 
	| 274 | 誰在主一方  | Who Is on the Lord's Side?  | 
	| 275 | 憑信得勝  | Faith Is the Victory  | 
	| 276 | 歌頌靈魂釋放  | The Song of the Soul Set Free  | 
	| 277 | 藉恩得勝  | Victory Through Grace  | 
	| 278 | 信徒迎主  | Come, Ye Thankful People, Come  | 
	| 279 | 什一歸神  | There'll be Showers of Blessing  | 
	| 280 | 齊來謝主  | Now Thank We All Our God  | 
	| 281 | 應當謝主  | Thank the Lord  | 
	| 282 | 感恩頌讚  | Hymn of Thanksgiving  | 
	| 283 | 感謝主  | Thank You, Lord  | 
	| 284 | 細數神恩  | Count Your Blessings  | 
	| 285 | 必有恩惠與慈愛  | Surely Goodness and Mercy  | 
	| 286 | 感謝神  | Thanks to God  | 
	| 287 | 謝主犧牲大愛  | Saviour! Thy Dying Love  | 
	| 288 | 獻上頌揚感謝心  | For the Beauty of the Earth  | 
	| 289 | 歡欣歌唱  | Rejoice Ye Pure in Heart  | 
	| 290 | 我以何物獻主  | What Shall I Give Thee, Master?  | 
	| 291 | 完全奉獻  | Take My Life, and Let It Be  | 
	| 292 | 我盡獻所有  | All to Jesus I Surrender  | 
	| 293 | 我把所有壇上獻  | My All is On the Altar  | 
	| 294 | 救主衣裳  | The Hem of His Garment  | 
	| 295 | 主之大能手臂  | Thine Arm O Lord in Days of Old  | 
	| 296 | 將過約但  | On Jordan's Stormy Banks  | 
	| 297 | 華美之地  | That Beautiful Land  | 
	| 298 | 福地  | Beulah Land  | 
	| 299 | 天堂美地  | Sweet By-And-By  | 
	| 300 | 大廈在天堂  | Mansions in Heaven  | 
	| 301 | 罪惡必不能到彼  | Sin Can Never Enter There  | 
	| 302 | 我大眾去到天堂  | When We All Get to Heaven  | 
	| 303 | 銀絃將見破斷  | Some Day the Silver Cord Will Break  | 
	| 304 | 這世界非我家  | This World is Not My Home  | 
	| 305 | 家在那邊  | The Home Over There  | 
	| 306 | 日落的那邊  | Beyond the Sunset  | 
	| 307 | 完美福地  | There is a Land of Pure Delight  | 
	| 308 | 黃金之都  | Jerusalem the Golden  | 
	| 309 | 無比的榮耀  | O That Will Be Glory  | 
	| 310 | 神的教會  | O Church of God!  | 
	| 311 | 郇城頌  | Glorious Things of Thee Are Spoken  | 
	| 312 | 教會唯一根基  | The Church's One Foundation  | 
	| 313 | 安息日  | The Lord's Day  | 
	| 314 | 神的日子  | This is the Day  | 
	| 315 | 平安佳日  | O Day of Rest and Gladness  | 
	| 316 | 我等敬拜王  | We Worship Our King  | 
	| 317 | 耶穌降生  | Room For Thee  | 
	| 318 | 救主降臨  | Sing It Out with a Shout  | 
	| 319 | 親愛小客  | Dear Little Stranger  | 
	| 320 | 平安夜歌  | Silent Night, Holy Night  | 
	| 321 | 小伯利恆  | O Little Town of Bethlehem  | 
	| 322 | 誕生佳音  | Christians, Awake, Salute the Happy Morn  | 
	| 323 | 聖誕佳音  | The First Noel  | 
	| 324 | 新生王  | Hark! The Herald Angels Sing  | 
	| 325 | 普世歡騰  | Joy to the World!  | 
	| 326 | 燦爛晨星  | Brightest and Best  | 
	| 327 | 齊來崇拜歌  | O Come, All Ye Faithful  | 
	| 328 | 宣揚好福音  | Tell the Story  | 
	| 329 | 救主降生  | Earth has Many a Noble City  | 
	| 330 | 這位奇妙嬰孩是誰  | What Child Is This?  | 
	| 331 | 空中天使歌唱  | There's a Song in the Air!  | 
	| 332 | 三博士  | We Three Kings of Orient Are  | 
	| 333 | 夜半歌聲  | It Came upon the Midnight Clear  | 
	| 334 | 大衛城中  | Once in Royal David's City  | 
	| 335 | 馬槽歌  | Away in a Manger  | 
	| 336 | 神賜歡樂  | God Rest You Merry, Gentlemen  | 
	| 337 | 慶祝聖誕  | In Bethlehem 'Neath Starlit Skies  | 
	| 338 | 何等喜樂  | How Great Our Joy!  | 
	| 339 | 君王誕生  | The Birthday of a King  | 
	| 340 | 牧人看守羊群  | While Shepherds Watched Their Flocks  | 
	| 341 | 天使歌聲  | Angels We Have Heard on High  | 
	| 342 | 以馬內利降臨  | O Come O Come Emmanuel  | 
	| 343 | 古舊十架  | The Old Rugged Cross  | 
	| 344 | 救主流血歌  | Alas! and Did My Saviour Bleed  | 
	| 345 | 在架前  | At the Cross  | 
	| 346 | 寶架清影  | Beneath the Cross of Jesus  | 
	| 347 | 主為何死  | Ask Ye What Great Thing I Know  | 
	| 348 | 萬古磐石  | Rock of Ages  | 
	| 349 | 神之羔羊我眾前來  | Lamb of God Our Souls Adore Thee  | 
	| 350 | 主戴荊冕  | O Sacred Head, Now Wounded  | 
	| 351 | 為我受傷  | Wounded for Me  | 
	| 352 | 主為我死  | Jesus was Slain for Me  | 
	| 353 | 明悉主之奇愛  | Oh Make Me Understand It  | 
	| 354 | 使我勿忘髑髏地  | Lest I Forget  | 
	| 355 | 救主復活  | Jesus Lives!  | 
	| 356 | 基督復生  | Christ Arose  | 
	| 357 | 歡迎主復活  | Welcome, Happy Morning!  | 
	| 358 | 復活良辰  | The Day of Resurrection  | 
	| 359 | 基督復生歌  | Jesus Christ Is Risen Today  | 
	| 360 | 耶穌復生  | Christ the Lord Is Risen Today  | 
	| 361 | 光榮屬救主  | Thine Is the Glory  | 
	| 362 | 戰爭完畢  | The Strife Is Over  | 
	| 363 | 主戴榮冕  | The Head that Once was Crowned  | 
	| 364 | 光榮景象  | Look, Ye Saints  | 
	| 365 | 無量光榮  | All Glory, Laud, and Honour  | 
	| 366 | 主必快來  | He's Coming Soon  | 
	| 367 | 耶穌再來  | Jesus Shall Come Again  | 
	| 368 | 主將快來  | The Lord Is Coming Soon  | 
	| 369 | 主再降臨  | Coming Again  | 
	| 370 | 主不久再臨  | The Lord will Soon Come  | 
	| 371 | 將至矣  | Jesus Is Coming Soon  | 
	| 372 | 基督再來  | Lo, He Comes with Clouds Descending  | 
	| 373 | 耶穌快再來  | Jesus Is Coming Again  | 
	| 374 | 燦爛之黎明  | Some Golden Daybreak  | 
	| 375 | 當主來時  | When He Shall Come  | 
	| 376 | 新年禱歌  | For Thy Mercy and Thy Grace  | 
	| 377 | 光陰荏苒又到新年  | Another Year How Swiftly Come  | 
	| 378 | 新年來臨  | Another Year is Dawning  | 
	| 379 | 新年頌讚  | Great God, We Sing That Mighty Hand  | 
	| 380 | 與主同在  | Still, Still with Thee  | 
	| 381 | 清晨頌  | Golden Breaks the Dawn  | 
	| 382 | 求主同在  | Abide with Me  | 
	| 383 | 主之平安  | Christ's Own Peace  | 
	| 384 | 日影西沉  | Day Is Dying in the West  | 
	| 385 | 晚禱歌  | An Evening Prayer  | 
	| 386 | 宏開盛筵  | My God and Is Thy Table Spread  | 
	| 387 | 奇妙十架 (第一調)  | When I Survey the Wondrous Cross (1st Tune)  | 
	| 388 | 奇妙十架 (第二調)  | When I Survey the Wondrous Cross (2nd Tune)  | 
	| 389 | 救主慈容  | Here, O My Lord  | 
	| 390 | 遵主恩言  | According to Thy Gracious Word  | 
	| 391 | 靈魂牧人  | Shepherd of Souls  | 
	| 392 | 歸榮救主  | Glory to His Name!  | 
	| 393 | 吹起號筒  | Blow Ye the Trumpet, Blow!  | 
	| 394 | 主全代償  | He Paid in Full  | 
	| 395 | 快樂日  | O Happy Day that Fixed My Choice  | 
	| 396 | 天上鐘聲  | Ring the Bells of Heaven!  | 
	| 397 | 潔罪活泉  | The Fountain of Cleansing  | 
	| 398 | 寶血聖泉  | There Is a Fountain  | 
	| 399 | 完全的愛  | O Perfect Love  | 
	| 400 | 婚姻詩  | The Marriage Hymn  | 
	| 401 | 迦拿婚筵  | Lord Who at Cana's Wedding Feast  | 
	| 402 | 主佑新家庭  | O Father, All Creating  | 
	| 403 | 敬聽主恩言  | Hark, My Soul!  | 
	| 404 | 獨信賴主  | Only Trust Him  | 
	| 405 | 主召歸家  | Softly and Tenderly  | 
	| 406 | 盍趁今  | Why Not Now?  | 
	| 407 | 迎接救主  | Let the Saviour In  | 
	| 408 | 耶穌恩召  | Jesus is Tenderly Calling  | 
	| 409 | 耶穌呼召  | Jesus Calls Us Over the Tumult  | 
	| 410 | 是否困倦身背重擔  | Art Thou Weary?  | 
	| 411 | 靜聽主聲  | List to the Voice  | 
	| 412 | 恩主在等待  | The Saviour Is Waiting  | 
	| 413 | 恩主已來  | The Master Hath Come  | 
	| 414 | 誰為我作工  | Hark! The Voice of Jesus Calling  | 
	| 415 | 是否無動於中  | Is It Nothing to You?  | 
	| 416 | 快來就主  | Come!  | 
	| 417 | 十架仍有地可容  | Room at the Cross for You  | 
	| 418 | 接納耶穌  | Have You any Room for Jesus?  | 
	| 419 | 我來歌  | Just as I Am  | 
	| 420 | 助我親主  | Draw Me Nearer, Blessed Lord  | 
	| 421 | 求主恤憐  | Pass Me Not O Gentle Saviour  | 
	| 422 | 依傍十架  | I am Coming to the Cross  | 
	| 423 | 緊靠上主  | O For a Closer Walk with God  | 
	| 424 | 信賴基督  | Come, Humble Sinner  | 
	| 425 | 主,我來就汝  | I Hear Thy Welcome Voice  | 
	| 426 | 白超乎雪  | Whiter than Snow  | 
	| 427 | 主耶穌我來  | Jesus, I Come  | 
	| 428 | 浪子歸家  | The Prodigal's Return  | 
	| 429 | 我今歸家  | Lord I'm Coming Home  | 
	| 430 | 神之恩愛  | Wondrous Love!  | 
	| 431 | 歡喜大日不久至  | Happy Day will Soon be Here  | 
	| 432 | 天堂路中  | I Am on My Way to Heaven  | 
	| 433 | 已往盡蓋寶血之下  | Under the Precious Blood  | 
	| 434 | 新詩  | New Song  | 
	| 435 | 神永遠之愛  | Everlasting Love  | 
	| 436 | 神恩多加  | More to Follow  | 
	| 437 | 太初之時  | In the Begginning  | 
	| 438 | 藉羔羊血  | Are You Washed in the Blood  | 
	| 439 | 寶血之權能  | There is Power in the Blood  | 
	| 440 | 十字架  | At Calvary  | 
	| 441 | 寶血之下  | Under the Blood  | 
	| 442 | 至好朋友是耶穌  | The Best Friend is Jesus!  | 
	| 443 | 主愛我如此  | Because He Loves Me So  | 
	| 444 | 主如是寶貴於我  | He Is So Previous to Me  | 
	| 445 | 何其變更  | O What a Change!  | 
	| 446 | 耶穌是全世界於我  | Jesus Is All the World to Me  | 
	| 447 | 我已尋獲  | I Have Found  | 
	| 448 | 不止一次  | Not Only Once  | 
	| 449 | 上帝子使我自由  | Son of God He Set Me Free  | 
	| 450 | 耶穌良友你所需  | Jesus is the Friend You Need  | 
	| 451 | 耶穌愛人  | I Gave My Life for Thee  | 
	| 452 | 雅各之梯  | Jacob's Ladder  | 
	| 453 | 耶穌寶貝名  | The Precious Name of Jesus  | 
	| 454 | 耶穌寶血  | Jesus' Precious Blood  | 
	| 455 | 獨有耶穌寶血  | Nothing But the Blood of Jesus  | 
	| 456 | 天門為我放開  | The Heavenly Gate  | 
	| 457 | 講述古福音  | Tell Me the Old, Old Story  | 
	| 458 | 世界真光  | The Light of the World  | 
	| 459 | 奇妙救主  | What a Wonderful Saviour!  | 
	| 460 | 生命之道  | Wonderful Words of Life  | 
	| 461 | 自耶穌來居我心  | Since Jesus Came into My Heart  | 
	| 462 | 靠主拯救  | Saved, Saved!  | 
	| 463 | 愛拯救我  | Love Lifted Me  | 
	| 464 | 傳佈救恩歌  | From Greenland's Icy Mountains  | 
	| 465 | 主救亡羊  | Seeking to Save  | 
	| 466 | 主接罪人  | Christ Receiveth Sinful Men  | 
	| 467 | 請再將祂名告我  | Tell Me His Name Again  | 
	| 468 | 耶穌奇妙之救恩  | Wonderful Grace of Jesus  | 
	| 469 | 怎能如此  | And Can It Be  | 
	| 470 | 上帝愛世人  | God So Loved the World  | 
	| 471 | 主騎驢進城  | Ride On, Ride On in Majesty  | 
	| 472 | 基督寶架  | In the Cross of Christ I Glory  | 
	| 473 | 在十字架  | Near the Cross  | 
	| 474 | 光照人前  | Let the Lower Lights Be Burning  | 
	| 475 | 為主而活  | Living for Jesus  | 
	| 476 | 莫從私慾  | Yield not to Temptation  | 
	| 477 | 愛惜光陰  | Work, for the Night Is Coming  | 
	| 478 | 願更像恩主  | More Like the Master  | 
	| 479 | 你孤單麼  | Are You Lonely?  | 
	| 480 | 有前進  | Himself  | 
	| 481 | 我靈奮興  | Arise, My Soul!  | 
	| 482 | 主道得勝  | Trumph, By-And-By  | 
	| 483 | 我願從主  | I Will Follow Thee  | 
	| 484 | 有大日將至  | There's a Great Day Coming  | 
	| 485 | 主來時當預備  | Be Ready when the Lord Comes  | 
	| 486 | 面對面  | Face to Face  | 
	| 487 | 所播者何所穫者亦何  | You'll Reap Whatsoever You Sow  | 
	| 488 | 信徒末日  | When the Roll Is Called Up Yonder  | 
	| 489 | 加冕旒  | When the Battle's Over  | 
	| 490 | 我將何以處耶穌  | How Would I Treat Jesus?  | 
	| 491 | 我回憶髑髏處  | I Remember Calvary  | 
	| 492 | 深入神奧  | Deeper in the Love of Jesus  | 
	| 493 | 太遲  | Too Late!  | 
	| 494 | 你必須重生  | Ye Must Be Born Again  | 
	| 495 | 曾否預備迎接主  | Ready for the Lord?  | 
	| 496 | 名錄生命冊  | Is My Name Written There?  | 
	| 497 | 堅守陣地  | Hold the Fort  | 
	| 498 | 齊上郇山  | We're Marching to Zion  | 
	| 499 | 莫空手就主  | Must I Go, and Empty-Handed  | 
	| 500 | 神恩不斷  | He Giveth More Grace  | 
	| 501 | 景仰聖徒  | For All the Saints  | 
	| 502 | 穩固根基  | How Firm a Foundation  | 
	| 503 | 往高處行  | Higher Ground  | 
	| 504 | 我寧願有耶穌  | I'd Rather Have Jesus  | 
	| 505 | 往普天下傳福音  | Go Ye into All the World  | 
	| 506 | 福音鐘聲  | The Gospel Bells  | 
	| 507 | 義勇佈道歌  | O Zion Haste  | 
	| 508 | 我要宣揚是主信徒  | I'll Tell the World that I'm a Christian  | 
	| 509 | 作主聖民  | To Be God's People  | 
	| 510 | 因耶穌聖名  | God Forgive Our Sin  | 
	| 511 | 照樣差你  | So Send I You  | 
	| 512 | 傳福音至萬邦  | We've a Story to Tell to the Nations  | 
	| 513 | 速發光  | Speed the Light  | 
	| 514 | 我真驚奇  | I am Amazed  | 
	| 515 | 主活著  | He Lives  | 
	| 516 | 天父世界  | This is My Father's World  | 
	| 517 | 小小水滴  | Little Drops of Water  | 
	| 518 | 主愛小孩  | Jesus, Loved Each Little Child  | 
	| 519 | 天父常近  | God Is Always Near Me  | 
	| 520 | 孩童禱告  | Jesus from Thy Throne on High  | 
	| 521 | 孩童好友  | There's a Friend for Little Children  | 
	| 522 | 我願發光  | Jesus Bids Us Shine  | 
	| 523 | 耶穌珍寶  | When He Cometh  | 
	| 524 | 救主要我作一光芒  | I'll Be a Sunbeam  | 
	| 525 | 小孩感謝  | Can a Little Child Like Me  | 
	| 526 | 孩提讚美  | Around the Throne of God in Heave  | 
	| 527 | 耶穌愛我  | Jesus Loves Me!  | 
	| 528 | 美麗光明物 (第一調)  | All Things Bright and Beautiful (1st Tune)  | 
	| 529 | 美麗光明物 (第二調)  | All Things Bright and Beautiful (2nd Tune)  | 
	| 530 | 青年向上  | I Would Be True  | 
	| 531 | 立願歌  | Just As I Am, Thine Own to Be  | 
	| 532 | 生活如光  | God Make My Life a Little Light  | 
	| 533 | 常講誠實話  | Always Speak the Truth  | 
	| 534 | 學像耶穌  | Lord I Want to Be a Christian  | 
	| 535 | 再相會  | God Be with You  | 
	| 536 | 聖徒相愛  | Blest Be the Tie  | 
	| 537 | 孝親歌  | Honour Thy Parents  | 
	| 538 | 吾母之聖書  | My Mother's Bible  | 
	| 539 | 慈母歌  | To the Yearly Seasons  | 
	| 540 | 吾母之祈禱  | My Mother's Prayer  | 
	| 541 | 快樂家庭神居其間  | Happy the Home When God Is There  | 
	| 542 | 家庭良友  | Friend of the Home  | 
	| 543 | 快樂家庭奉聖善主為至尊  | O Happy Home Where Thou Art Loved  | 
	| 544 | 求賜福屬主之家  | Bless Thou our Christian Homes O Lord  | 
	| 545 | 求賜福這屋  | Bless This House  | 
	| 546 | 世界和平  | Let There Be Peace on Earth  | 
	| 547 | 主禱文  | The Lord's Prayer  | 
	| 548 | 祝福頌  | Benediction  | 
	| 549 | 願主賜福保護你  | The Lord Bless You and Keep You  | 
	| 550 | 新耶路撒冷  | The New Jerusalem  | 
	| 551 | 讚美詩其一  | Doxology I  | 
	| 552 | 讚美詩其二  | Doxology II  | 
	| 553 | 讚美詩其三  | Doxology III  |